2015年4月16日木曜日

グルジアがジョージアへ

グルジアの国名をジョージアに変えるという法律が衆議院本会議で成立した。

ここで、ジョージアは英語名で最近の現地名の流れに沿っていない、逆行しているのではないかと素朴な疑問。

調べてみると、確かにジョージアは英語名だが、グルジアは現地名ではなくロシア語名であると。

現地名、つまり、グルジアでグルジアのことを何というか、というと、サカルトベロ。

聞いたことがない名前で馴染みがない。

だからといって、それを希望しないで、英語読みの「ジョージア」を希望するなんて・・。

アメリカのジョージア州との区別がつきにくくくなるじゃないか。

それに、なんていうんだろう?

「私達はロシアは嫌いでアメリカ(イギリス)が好きです。」と言っているようにも聞こえる。

でも、旧ソ連の仲間だろう?

平成20年にロシア軍から侵攻を受けたとはいえ、もとは同じ国だったんだろう?

さらに言えば、かの有名なソ連のスターリンはグルジアの人なんだろう?

ただまあ、他の国も旧ソ連と中国以外は「グルジア」を使っていないのだとか。


「ジョージアと呼んでね。」という本人の希望ならとやかく言う必要はないか。





0 件のコメント:

コメントを投稿